Подписаться

Имя:

Почта:



Елена Веселаго. Классификатор расстановок



Использование материалов данного сайта разрешается только в некоммерческих целях, с обязательным указанием авторов, редакторов, переводчиков и активной ссылкой на www.constellations.ru. Подробнее о правилах использования материалов сайта>>


Смотрите также:

Елена Веселаго. Классификатор расстановок

Немного истории

Как обычно, приступая к разговору о расстановках в «наукообразном» стиле, я испытываю затруднения. С одной стороны, есть большой спрос (прежде всего со стороны обучающихся) на четкие и понятные определения. С другой стороны, эти определения в согласованной формулировке отсутствуют. Т.е. нет такой книги, в которой были бы перечислены все эти определения, и профессиональное сообщество было бы с ними согласно. (Впрочем, профессиональное сообщество тоже еще не сформировано). Спрос рождает предложение, коллеги создают авторские определения, и на сегодняшний день некоторые устойчивые словосочетания имеют  иногда несколько противоречащих друг другу описаний, иной раз даже диаметрально противоположных по смыслу.

Чтобы лучше понимать причины такого положения дел, вспомним историю развития расстановок. Берт Хеллингер никогда не проявлял интерес к методической работе. Он «просто» практиковал, и не сопровождал свою работу написанием учебников и пособий. Большинство его книг по расстановкам – это компиляции живой речи с его семинаров разных лет.  Хеллингер неоднократно говорил, что всякая модель только ограничивает.

Эта позиция Хеллингера как будто наложила табу на методическую деятельность коллег по всему миру. Книг, которые могли бы называться учебником, выпущено всего несколько, но и они больше состоят из размышлений и примеров, чем из структур и определений.

При этом, метод бурно развивался, и многие коллеги испытывали потребность в обозначении своего стиля работы так, чтобы «фирменное наименование»  отличало их от других коллег. Так появились «структурные расстановки» - это подход Матиаса Варга фон Кибед и Инзе Шпаррер, и затем Гуни Бакса и других. В экспортном варианте в Россию это стало отдельным курсом в ИКСР. Штефан Хаузнер стал специализироваться по работе с симптомами и его работу стали называть «симптомные расстановки», а затем и все расстановки на тему болезней и здоровья стали называть «симптомными расстановками». И вот через несколько лет можно услышать вопрос от потенциального клиента «а вы только семейные расстановки делаете или можно у вас и структурную заказать? А симптомную можно?».  Как-то незаметно «структурные, семейные, симптомные, организационные» стали перечислением различных видов расстановок, из которых можно выбирать, которым можно отдельно учиться и которые можно «делать» или «не делать».

В современной практике такого разделения нет, т.е. большинство этих терминов относятся скорее к истории. Это словосочетания, спонтанно появлявшиеся в разное время по разным причинам, и их нельзя свести в единую стройную схему. Я не нашла в международной профессиональной прессе или в Интернет упоминаний о текстах или семинарах, которые бы содержали эти словосочетания. Тем не менее, в русскоязычном пространстве они пока еще в ходу.

Несколько лет назад на своих семинарах и потом в статье «Современные системные расстановки. Введение в метод» я создала свой классификатор, в котором есть два вида расстановок по философии (терапевтические и духовные) и несколько десятков видов расстановок по технологии (в свою очередь сгруппированных по нескольким основаниям).  В статье для Википедии я описала также и исторические этапы развития расстановок, дав им свои названия. Некоторые названия мне пришлось придумать самой, т.к. они в обиходе отсутствовали. История, философия, технология – три составляющие моего классификатора, которым я пользуюсь на практике и поныне.

В результате вышеупомянутые старые определения попали в одну корзину с моими новыми терминами, и возникла еще большая путаница. В целом, я не питаю надежд это распутать, но для полноты картины привожу все устойчивые словосочетания одним списком. Одновременно я буду комментировать наиболее часто встречающиеся ошибки и неточности в этих определениях.

Словосочетания приводятся в произвольном (авторском) порядке, т.е не по алфавиту или каким-то еще формальным критериям. Я старалась располагать рядом те словосочетания, которые принято упоминать в одном контексте. И я перечисляю их от более фундаментальных к менее фундаментальным, в моем понимании.

Расстановочные словосочетания

Обозначения:

(Х) авторское словосочетание Берта Хеллингера

(А) авторское словосочетание Елены Веселаго

Терапевтические расстановки – расстановки, основанные на представлении, что у клиента имеется проблема и в расстановке она может быть решена.  В Т.Р. терапевт (расстановщик) выступает как эксперт в понимании функционирования систем, нарушений в них, исправлений этих нарушений и решения проблем клиента (в этом смысле Т.Р. близки к порядковым расстановкам).

Духовные расстановки – расстановки, основанные на представлении, что человеческая судьба есть проявление движения бесконечного безличного Духа. В Д.Р. расстановщик, клиент и группа объединяются для совместной духовной практики по проявлению клиентской истории и контакту с ней. В результате этого клиентская история трансформируется.

Классические расстановки – то же, что терапевтические расстановки. В более узком смысле классическими расстановками называют расстановки в группе (в отличие от расстановок не в группе), где работают с семейной историей клиента (в отличие от не семейных тем), назначая по одному человеку-заместителю на каждого члена семьи (в отличие от прочих способов назначения заместителей и определения ролей), и эта работа направлена на поиск нарушений Порядков и их устранение. Т.е. классические расстановки также являются семейными расстановками и порядковыми расстановками (но не всякие семейные расстановки и порядковые расстановки являются классическими).

«Старые» расстановки (Х) – то же, что терапевтические расстановки.

«Новые» расстановки (Х) – то же, что духовные расстановки. Еще более узко Берт Хеллингер называл новыми расстановками многоуровневые расстановки.

Семейные расстановки – расстановки, где клиентская история представляется через взаимодействие членов семьи клиента. Поскольку словосочетание «семейные расстановки» возникло на заре развития метода (когда расстановки были классическими), семейными расстановками иногда называют классические расстановки.

Системные расстановки – расстановки, где клиентская история представляется через взаимодействие любых объектов: членов семьи клиента и других людей, материальных объектов, абстрактных понятий, агрегированных фигур, неназываемых и многоуровневых фигур.

Системно-семейные расстановки – словосочетание, обычно обозначающее то же, что системные расстановки.

Расстановки по Хеллингеру – словосочетание, которым принято обозначать все виды помогающих практик, в которых используется феномен заместительского восприятия. В строгом понимании, к расстановкам по Хеллингеру (т.е. к расстановкам, которые практиковал или практикует Хеллингер) следует относить расстановки в группе (в том числе расстановки в воображении), как классические, так и духовные.

продолжение следует...

(с) Елена Веселаго, 2011



Например, на пресс-конференции в Киеве в феврале 2010 года.

В последнее время (2010-2011 год) некоторые сотрудники офиса Хеллингера называют семейными расстановками «новые» расстановки и дистанцируют их от системных расстановок. Фактически же Хеллингер делал и делает расстановки далеко не только на семейные темы и не только с заместителями, представляющими членов семьи клиента.

Подробнее о видах объектов в системных расстановках см. Е.Веселаго. «Современные системные расстановки. Введение в метод»